Voglio mantenere un profilo strettamente professionale fra di noi.
I wanted to keep things strictly business between us.
Sappiamo entrambi come mantenere un segreto, no?
Don't we both know how to keep a secret?
Potrei fidarmi dei miei amici più loquaci nel tenere viva la conversazione ma forse non per mantenere un segreto.
I might trust my most loquacious friend to keep a conversation going but not -- but perhaps not to keep a secret.
Al contrario, hanno cambiato idea al punto che ora il 70 per cento è a favore del mantenimento del pedaggio, vale a dire che -- ve lo ripeto: 70 per cento della popolazione di Stoccolma vuole mantenere un prezzo su una cosa che prima era gratuita.
No, on the contrary, they changed, up to a point where we now have 70 percent support for keeping the charges, meaning that -- I mean, let me repeat that: 70 percent of the population in Stockholm want to keep a price for something that used to be free.
Ma non sarà facile mantenere un segreto così a lungo.
But it will not be easy keeping something like this a secret for long.
Per fortuna non riuscite a mantenere un segreto.
Good thing you guys can't keep a secret.
Mantenere un parco come Wonder World, un sano e sicuro ambiente familiare, in tempi difficili come questi, è una sfida enorme.
To keep a park like Wonder World a safe, wholesome, family environment in difficult times like these is an enormous challenge.
Ogni volta che provo a mantenere un equilibrio tra noi... tu te la svigni.
Every time I try to maintain a consistent mood between us... you withdraw.
Dicono di voler mantenere un clima di stabilità.
Their goal is to maintain stability. That's what they say.
8 delle 13 colonie hanno decretato imposte per mantenere un esercito continentale.
8 of the 13 colonies have levied money in support of a continental army.
Non si può mantenere un assedio con il nemico alle spalle.
One cannot maintain a siege with the enemy behind.
Cerco di mantenere un ambiente sterile.
I try to maintain a sterile environment.
Giura che sai mantenere un segreto.
Promise me you can keep a secret.
Lo sai quali sono le regole più importanti per mantenere un'amicizia?
Do you know what are the most important rules to keep a friendship?
Non vorrei sembrare eccessivamente prudente, ma... penso che capirai presto perche' vogliamo mantenere un certo riserbo su tutto questo.
I don't mean to sound overly cautious but I think you'll soon understand why we'll want to keep this between us.
Sebbene la dose Anavar generale è abbastanza flessibile, è necessario mantenere un numero di cose in mente.
Although the general Anavar dose is quite flexible, it is essential to keep several points in mind.
Potremmo utilizzare i tuoi dati per creare e mantenere un profilo utente in modo da inviarti pubblicità e promozioni personalizzate.
We may use your data to create and maintain a user profile to provide you with individualized advertising and promotions.
So che sai mantenere un segreto, bello.
I know you can keep a secret, dawg.
Anche se il dosaggio base Anavar è abbastanza versatile, è molto importante mantenere un certo numero di cose in mente.
Although the basic Anavar dosage is quite flexible, it is essential to maintain a number of points in mind.
Devi mantenere un basso profilo e devi evitare di attirare l'attenzione.
I need you to lay low... and I need you to keep from drawing any attention to yourself.
Sebbene il dosaggio Anavar generale è abbastanza flessibile, è essenziale per mantenere un numero di punti in mente.
Although the general Anavar dosage is rather flexible, it is very important to keep several points in mind.
Ma sai mantenere un segreto, giusto?
But you can keep a secret, right?
Il manuale dice, se ti fossi disturbata a leggerlo che se non posso mantenere un ritmo cardiaco basso questa merda agira' come un allucinogeno.
The manual says, if you'd bothered to read it, you'd find out if I can't keep my heart rate lower, that shit's gonna act like a hallucinogen.
Così noi dobbiamo sopperire per mantenere un equilibrio.
So, we supplement it all to keep things balanced.
Non puoi mantenere un segreto del genere.
You can't keep a secret like this.
Lo so che e' difficile mantenere un grande segreto.
I know it's not easy keeping a big secret.
Domani, non posso mantenere un simile segreto.
Tomorrow I cannot keep secret of this.
Come cazzo farai a mantenere un bambino?
How the fuck are you going to feed a baby?
Non posso mantenere un bambino facendo massaggi.
Look, I can't support a kid by giving massages.
Pensi che io non sappia mantenere un segreto?
Well, you think I can't keep a secret?
Cerchiamo di mantenere un tono civile, capito?
Now, let's try to keep civil this round, okay?
Qualsiasi cosa dirò, deve mantenere un'espressione neutra.
And no matter what I say, I want your expression to remain neutral.
Mantenere un calore medio, spalmare un pezzetto di burro, e...
Keep the heat kind of medium... Throw a little bit of butter, and...
Vuoi mantenere un legame tra noi.
Trying to keep some small connection alive between us.
In risposta, ho ordinato ai nostri di mantenere un cessate il fuoco unilaterale per aiutare a prevenire l'aumento delle ostilita'.
'In response, 'I have ordered that our side maintain a unilateral ceasefire 'to help prevent the escalation of hostilities.'
Ho promesso che avrei mantenuto il segreto, ma mi conosci... non riesco a mantenere un segreto.
I promised I'd keep it a secret, but you know me, I can't... keep a secret.
Sapresti mantenere un segreto se te lo chiedessi, vero?
You'd keep a secret if I asked you, wouldn't you?
Forse vuole mantenere un basso profilo?
Maybe she wants to keep it low-profile?
Il ragazzo e' giovane, attraente, probabilmente puo' mantenere un'erezione piu' di questo qua!
The kid is young, he's attractive, he can probably keep a hard-on longer than this fucking guy.
Ci piace mantenere un piacevole flusso di energia nella casa.
We like to keep a nice, open flow in the house.
Possiamo mantenere un pezzettino di mistero nel nostro rapporto, per favore?
Can we just keep just a small shred of mystery in our relationship, please?
Gli avrei davvero fatto il culo se non stessi cercando di mantenere un basso profilo.
I really would have messed that guy up if I wasn't trying to keep such a low profile.
E' stato ucciso perche' non sei riuscita a mantenere un segreto con mia madre.
He was killed because you couldn't keep a secret from my mother.
Ci siamo solo noi due, Saul ha chiesto di mantenere un certo riserbo.
It's just us two on this side. Saul asked to keep the circle small.
Ho lasciato per mantenere un briciolo di dignità.
I had to leave while I still had a shred of dignity.
È importante mantenere un'alimentazione varia ed equilibrata e uno stile di vita sano.
It is important to maintain a varied and balanced diet and a healthy lifestyle.
A volte partecipiamo volontariamente all'inganno per mantenere una dignità sociale, o forse per mantenere un segreto che non deve essere svelato.
Sometimes we're willing participants in deception for the sake of social dignity, maybe to keep a secret that should be kept secret, secret.
Freud diceva che ci sono altri segnali oltre a quelli discorsivi: "Nessun mortale riuscirà a mantenere un segreto.
Freud said, look, there's much more to it than speech: "No mortal can keep a secret.
Mantenere un livello d'acqua bilanciato è essenziale per evitare la disidratazione o l'iperidratazione, perché entrambe possono avere effetti devastanti sulla salute.
Maintaining a balanced water level is essential to avoid dehydration or over-hydration, both of which can have devastating effects on overall health.
1.6477839946747s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?